Pierre Gavard
alias Saladdin Fonction: Traducteur, Lettré Description (2001): Il a déjà traduit les Famous Last Words d'Oliver Rosenkranz, et les fameuses Evil Overlords Lists. Il passe un temps fou à jouer, à traduire et à écrire, tout en essayant de trouver une utilité à sa maîtrise de Lettres Modernes sur le fantastique. A une passion insolite pour les ratons-laveurs, bien que lui-même ne sache pas pourquoi.Son site : ses articles d'initiation, sa partie humour...
10 éléments indispensables à toute campagne de cape et d’épée
Ne manquez aucun des codes du genre : de la compagnie des PJ et leurs beuveries, aux méchants et demoiselles en détresse.
La création de scénarios, première partie
Concevoir des aventures de qualité grâce aux accroches, paroxysmes et autres plaisirs narratifs
La création de scénarios, deuxième partie
Organigramme et arc de tension : deux outils pour bien équilibrer vos scénarios
Le jeu de rôle peut-il traiter de thèmes adultes ?
Le jeu de rôle est-il enfantin, ou simplement puéril ?
Maîtriser avec que dalle
Un guide en 5 étapes pour improviser une aventure passionnante pour une partie mémorable
Pilule bleue ou pilule rouge ?
Ce qui constitue vraiment le jeu de rôle, et pourquoi cela nous échappe si souvent.
Fichez la paix à votre MJ !
Rappel : un MJ heureux est un bon MJ !
Mention légale importante
Nous vous encourageons à faire un lien vers cette page plutôt que de la copier ailleurs, car toute reproduction de texte qui dépasse la longueur raisonnable d’une citation (c’est-à-dire, en règle générale, un ou deux paragraphes) est strictement interdite. Si vous reproduisez une grande partie ou la totalité du texte de cette page sans l’autorisation écrite de PTGPTB (version française), et que vous diffusez ladite copie publiquement (sites Web, blogs, forums, imprimés, etc.), vous reconnaissez que vous commettez délibérément une violation des lois sur le droit d’auteur, c’est-à-dire un acte illégal passible de poursuites judiciaires.